家を慌てて出た… ってトルコ語で何という?

私は性格上よく使う表現があります。それは「急いで、〇〇する」。今回は急ぎaceleについて解説します。

急ぎという名詞(isim)のaceleに接尾語の-yleをつけて「急いで」「慌てて」と副詞(zarf)へと変化します。

例えば

急いで決断する→ aceleyle karar vermak

急いで家を出る→ aceleyle evden çıkmak

急いで料理を作る→ aceleyle yemek yampmak

急いで何かをする→ aceleyle bir şey yampak

日本語と同じ順序だから、理解しやすいと思います。

 

 Aceleyle yemek yaptım ama tadı pek iyi olmadı.

急いでごはんを作ったけど、味はあまり美味しくなかった。

 

O gün aceleyle evden çıktığım için telefonumu unuttum.

その日は慌てて家を出たので、電話を忘れました。

 

Aceleyle karer verirsen hata yapabilirisin.

急いで決断をすると間違えるかもしれないよ。

 

ちなみに、acele etmek〜を急ぐという動詞になります。

 

Toplantıya geç kalmamak için acele etmeliyiz.

私たちは会議に遅れないように急がなければなしません。

 

Hava kararıyor, acele et yoksa ormana girmemiz zor olur.

日が暮れてきている。急がないと私たちは森に入るのが難しくなるよ。

 

Acele etme, dikkat düşün ve doğru kararı ver.

急がないで、慎重に考えて正しい判断をして。

 

Acele etmekは、Acele etmeの形でたくさん使いそうな気がします。

 

 

merhaba.hamuzono.com